Activity Feed › Forums › Sign Making Discussions › Off Topic Chat › Welsh help please
-
Welsh help please
Posted by Chris Wool on August 23, 2011 at 4:37 pmwhat is the correct wording please for "Tour of Wales" in welsh, could gooogle it but thought i would get it from the horses sheep’s mouth
ta
Gareth.Lewis replied 12 years, 8 months ago 8 Members · 18 Replies -
18 Replies
-
I think you’ll be alright with
TAITH CYMRU
but you’ll probably get some old bugger telling you it should be something else…
-
quote Robert Lambie:‘r blancau admin ydy ‘n fawr
i just did a reverse translate using the same engine and it says what i posted is this in english. :lol1: :lol1:
‘ group planks admin he is being ‘ heartburn large
-
Chris, Robert has used the word group so I guess he is calling us all a plank 😉 😉
-
did i mention the UK Sign Planks?
Nop!
:lol1: :lol1: :lol1:
😉
-
thank you gareth
all confused now
web came up with "tour chan gwrymiau" asked the same program to switch it back and it comes up with something different.
-
Chris.
Stop asking the web.
Ask a Welsh speaker.
I went throught the education system through the medium of Welsh but have forgotten alot of it and these days just to be sure when translating I phone the Welsh Language Board, who offer a free translation service over the phone on the spot.
0845 607 6070
Sometimes there is no literal translation, so trying to use the online dictionaries for ‘sentences’ throws up these bizzare results.
ie ‘Welsh Language Board’ in Welsh is ‘Bwrdd yr Iaith Cymraeg’.
this could translate back as ‘Table Belonging to the Language of the Welsh’
Which is just plain daft…
Give them a ring, but don’t laugh at the accent. 😀
-
after we done, can someone translate Rob into English
-
thanks gareth very helpful and will ring tomorrow.
to the rest of the planks (>) 🙄
-
Can’t help with that Dave, apparently there is no suitable translation :lol1:
Take that anyway you want 😮 😮
-
settled on from Gareth (thank you) suggestion.
TAITH O AMGYLCH CYMRU
now to make some rally type plates
-
Very good.
You see what I mean though, that literally translates back as
‘Travels around Wales’
But they know best, the proper Welsh.
If some old bugger complains, tell them the Welsh Language Board told you it.
Don’t mistakenly say it was the Welsh Language Society, that’s a whole other ‘holiday home burning’ set of chaps.
-
-
quote John Cooper:Someone asked me to print this Welsh shirt.
S.I.L.F – probably a Welsh acronym! Anyone?
S.I.L.F
M.I.L.FNo it’s not Welsh :lol1:
Log in to reply.