Activity Feed › Forums › Sign Making Discussions › Off Topic Chat › So who translated these then?
-
So who translated these then?
Posted by Vince Francis on March 11, 2005 at 9:50 pmSo who translated these then!!!!!!
Not seen one of mine yet lol
(hot) (hot) (hot)
Check out the web site, loads more where these came from
Vince
Shane Drew replied 19 years, 1 month ago 5 Members · 9 Replies -
9 Replies
-
The second one they just missed out a comma “emergency door, cock”
terms of endearment up north 😉
Peter -
rob, you should really sort out your swearbot
Peter -
There’s literally hours of entertainment on that site :lol1: Nice one Vince! 😀
Bizarre though as I have alot of Chinese customers, the Chinese community like me for some reason, but they all have an excellent grasp of written english! 😮 Spoken is a whole other ball game, I thought a gent who was in today was asking me for directions to Blackpool, it turned out he was asking me whether I was competitent at fitting etch effect vinyl! 😮 🙄 😳
My personal favourites of Engrish are the clothes :lol1: I think its great that ppl walk around Japan wearing those clothes whilst engaging cool mode :lol1:
Cheers, Dewi
-
Engrish.com has been a fav site of mine for a while now. Lots of laughs there.
I just did a job for a maltese gent with a continental deli. Had to do a menu board with all these strange meats etc. asked him to check the spelling as it had names I was not familiar with.
Says to me ‘ yeah mate, they are fine, I need it up urgently’ Fitted it on Wednesday, his son comes up and says ‘ blimey mate, a few spelling errors there’ 😮 I said to his dad, ‘I thought you checked it for me’.
‘I did’ he said, then his son tells me he can only speak english – he can’t read english! 🙄
Next time I’ll ask the kids instead of mum and dad 😳
Log in to reply.